![]() |
Speeding up the Blue and Orange lines would be nice (especially since it benefits the ordinary commuters who make up the bulk of the CTA’s traffic on those lines), though I’m not sure whether it would save the amount of time Emanuel’s suggesting—I’m guessing it was left out of the official press release because it may have been a little off-the-cuff (i. e. not deliverable at the level of investment we’re able to put in).
|
The time between Midway and the Loop isn't too bad right now at 20-25 minutes. A far more pressing issue for better airport service to Midway is a less then appealing pedestrian connection between the terminal and the station.
|
I'm impressed with Rahm and I hope he keeps this up. His focus on the day-to-day things that can make Chicago more livable and attractive for businesses/visitors is worthy of praise.
One thing that the CTA has failed to address that kind of disappoints is the fact that their fare machines are only in English. For a "global" city with visitors from "around the globe" that is not very inviting. I have seen foreign travelers get frustrated with CTA fare card machines for this exact reason. In New York's MTA you can choose between several languages. Chicago needs to catch up with the times. |
Quote:
But I'll ask just one here: Shouldn't "Devon" correctly be pronounced with English intonation (accent on 1st syllable) rather than quasi French (or pick your region or dialect) intonation (accent on 2nd syllable)? Mr Downtown, do your encyclopedic city resources contain any guidance as to pronounciations? |
Quote:
Going off on a tangent from that, and touching on the Red/Purple project discussion, do people here consider one major downside of subway routing to be that you can't hear a damn thing when the el is roaring through a subway? It's not just a comfort issue, but some people could perceive it as a safety issue (not hearing any suspicious movements behind you, or warnings shouted from other passengers, etc.). |
I suppose you could make the case that "Devon" is pronounced strangely in Chicago, since the name (like Berwyn, Bryn Mawr, and Ardmore) comes from the Main Line suburbs outside Philadelphia. I guess I'm of the school that charming regional variations are to be celebrated rather than erased. Next you'll want to pronounce the H in Throop.
As for subway noise, just be glad the cars have sealed windows now. Screeching around the corner at State & Division in the old 6000s on a summer day reminded you that you weren't in no sissy town. |
Quote:
David Harrison msibnsf on YouTube http://www.youtube.com/watch?v=Cae6pFHuXwI |
Quote:
As for Devon, that one's not a huge deal to me either way, but it's funny that the Pakistanis and Indians who now give life to a dominant stretch of the street are probably more inclined by default to use the English, and East Coast, pronounciation, bringing things full circle. Anyhow I appreciate the improvements in subway noise, but for whatever reason I think we're still decidedly worse off compared to other systems. |
Wait, what is the Chicago way of pronouncing “Devon?” I (and most my friends) say “De-VON,” but we’re transplants—is it “Devin?”
I once gave tourists directions to the Sears Tower once, although being from northeastern MA it came out “Se-ahs.” As I walked away, I heard them talk about what a funny accent people in Chicago have… |
Quote:
|
^ Right, where the English and East Coast pronounciation would be something like DEV-un. I think you probably put your finger on the most-mistaken word on the Chicago map - Hegewisch.
Two that I still would like to ask about are Honore and Paulina, both streets that pass through Wicker Park. Less pressing, but still with a sliver of uncertainty, are Wolcott, Leavitt, and Ada. And is there universal agreement on Racine or not (before we totally go O/T)? That sawx/sahx story is great. |
Paulina rhymes with 'angina'.
I've heard Honore as 'ON-o-ray'. WOHL-cott LEV-itt AY-da Here's a real puzzler: Goethe. |
Quote:
Quote:
|
GO-thee.
CTA's announcer is the apparently the only fan of German poetry in Chicago. |
^^ ray-SEEN / ruh-SEEN (first syllable kind of like first syllable in "LaSalle")
Quote:
GRR-tuh / GAIR-tuh I've heard both (not about the street, but about the person and his eponymous institute) and don't know German. Perhaps it's a lost cause; in some cases there will never be agreement on how words ought to be converted from foreign languages. So this one gets clarified only if the City (or maybe the local TV and radio media) have settled on one. Or perhaps the residents and ward. Ardecila, I could be wrong, but maybe the bus drivers aren't the most authoritative? At least the second syllable - not a long E, no? |
Quote:
|
Quote:
How about Montrose? I mean, I know the pronunciation is MAHN-trows but I hear people from out of town say MAHNT-rowz all the time. |
Quote:
The CTA guys are far from authoritative. |
Quote:
Additional supporting evidence, I never once had a cab driver question my GRR-tuh pronunciation, and I took a lot of cabs home. |
Quote:
|
All times are GMT. The time now is 8:43 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2023, vBulletin Solutions, Inc.